完美商業譯員應具備的品質
如果您的公司對商業翻譯領域不熟悉,那麼尋找合適的人來翻譯您的文檔可能是一個雷區。從翻譯機構到獨立的自由職業翻譯人員,再到通過Upwork等工作市場尋找工作的人員,有很多選擇供您選擇。然而,當您決定繼續時,您需要瞭解完美的商業譯員應該具備哪些品質。我們在下面概述了這些內容,以幫助確保您的企業能夠找到合適的譯員來滿足翻譯需求。
速度
譯員工作的速度因人而異。諸如所涉及的語言、被翻譯材料的複雜性以及譯員的主題背景知識等因素都會影響翻譯速度。因此,您的商業翻譯需要花多長時間是一個相當主觀的問題。然而,向潛在翻譯人員大致瞭解一下他們一天能翻譯多少字詞並沒有什麼不妥,這樣您就可以瞭解翻譯項目涉及的時間跨度。當然,即使是最快的翻譯速度也不應該以犧牲翻譯的品質為代價!
溝通
專業翻譯不僅僅是能說兩種(或更多)的語言。如果您的公司可能需要一名定期的商務譯員,溝通就是一個重要的方面。您需要瞭解可期望什麼、什麼時候便於溝通以及翻譯過程中會出現的任何複雜狀況等。最合適的商業翻譯人員會在這些事情上與您保持經常聯繫,並會迅速回應您的需求和諮詢。等待商業譯員的訊息可能會導致不必要的延誤,所以一定要選擇一個懂得快速溝通價值的專業語言學家。
特定領域經驗
「商業翻譯」一詞涵蓋了大量的行業和技能。因此,根據您所在的行業縮小您尋找的範圍可能會有幫助。例如,如果製造翻譯很可能成為您分配給譯員的主要工作,那麼一定要找一位具有製造業相關經驗的專業人士,而不僅僅是具備一般商業翻譯技能。
在這方面,使用專業的翻譯服務可能是有利的,因為翻譯公司可以選擇一些擁有與您的商業運營密切相關經驗的翻譯人員。
物有所值
自然,公司決定使用的商業譯員成本將影響您的決策過程。譯員可以按字數或按小時收費。無論哪種方式,在同意工作之前要弄清楚成本是多少。翻譯成本可能會有很大差異,因此,請務必貨比三家,以便以合適的價格獲得所需的服務品質。
其他技能
無論什麼時候,都要考慮商業譯員或商業翻譯公司可以提供的額外服務。目前,您可能不需要影片翻譯服務,但這並不意味著您將來也不需要。這同樣適用於一系列的服務。雇用一名具有桌面排版技能的專業翻譯人員,即使您目前不需要這些技能,從長遠看,也能為您節省時間和金錢,所以始終要考慮整體的服務內容。
人工翻譯!
在談到如何滿足您的商業翻譯需求時,人工翻譯絕對是先決條件。機器翻譯品質無法滿足公司檔翻譯的品質要求。如果您重視企業的聲譽,肯定不能依賴機器翻譯。因此,人工翻譯是您應該在合適的商業譯員中尋找的核心素質!
Tomedes的翻譯服務涵蓋廣泛的商業翻譯領域。馬上聯絡我們瞭解更多資訊。