瞭解影片翻譯——您的企業跟得上市場節奏嗎?
1 min read
專業影片翻譯對於現代企業有著很多用途。它是一項強大的行銷工具,可以用來提高品牌知名度,與客戶建立友好關係和推廣產品。它也可以用來培訓員工、培養客戶和輔助其他許多工作。然而,大量的企業客戶並不完全瞭解影片翻譯服務的可用範圍。因此,我們認為,提供快速指南來確保您的企業瞭解最新資訊是非常有用的。
影片翻譯有幾種形式。您需要的服務類型取決於翻譯影片的用途和目標受眾。一般來說,整個流程的第一個階段是將您的影片轉錄成原始語言。向譯員提供要翻譯的文字。在轉錄過程中,譯員會在文字上加上時間標記。這將確保翻譯版本與影片的視覺元素保持同步。
影片轉錄是一個詳細的過程,包括寫下影片中所說的所有內容,並標記所用的其他聲音和聲效。除了說話的內容,轉錄人員還需要記下說話的人!
時間同步是此流程重要組成部分。時間標記必須非常精確。無論您的翻譯版本用於目的語言的字幕還是配音,能否在適當的時候使用適當的詞彙都將取決於時間標記完成的品質。
接下來是實際的翻譯。翻譯通常是使用轉錄的文字進行的,但如果需要,也可以直接從影片檔中翻譯。譯文將以所需語言的書面形式提供。
最後,翻譯好的文字必須應用到影片。應用方式包括專業配音或使用字幕。字幕不是直接轉錄所說的內容,而是要做適當的縮略,以便觀眾能夠在觀看影片的同時閱讀正在說的內容。處理這個流程是一門藝術,確保不會丟失原來的語言要傳達的任何意義!
影片翻譯可以作為字幕嵌入式影片檔案提供,也可以作為帶有時間標記的書面翻譯提供,這取決於客戶的要求。
現在,您已經瞭解了整個流程!影片翻譯遠非黑暗藝術,但它是一個需要技能的流程,當客戶瞭解所有元素如何相互作用時,便可以從中獲得最大的利益。
您有需要翻譯的影片嗎?如果有,我們可以為您提供幫忙!
發表您的評論
Thank you! Your comment will be
published as soon as possible.