10月24日,世界各地的聯合國成員國將慶祝聯合國日。1945年的這一天,《聯合國憲章》正式生效。該檔得到了包括聯合國安理會五個常任理事國在內的成員國的批准,正式成立了聯合國。其目的是(現在仍然是)促進團結,以防止再次出現像第二次世界大戰那樣大規模的衝突。
聯合國有多少個成員國?
聯合國1945年成立時有51個成員國。從那時起,該組織迅速壯大。如今,它擁有193個成員國,是世界上規模最大、影響力最強的政府間組織。
聯合國的官方語言是什麼?
聯合國總部設在紐約,在日內瓦、奈洛比和維也納設有主要辦事處。其官方語言有六種:阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文。
無論是書面文件還是會議,聯合國都力求以這六種語言同時開展所有活動。這是一項艱巨的任務,由一個由口譯和翻譯人員組成的團隊來負責這項工作。
多年來,其他幾種語言也被考慮作為聯合國官方語言。其中包括孟加拉文、印地文、馬來文、葡萄牙文、斯瓦希裡文和土耳其文。聯合國的部分機構已經在日常工作中使用這些語言。例如,聯合國新聞(該組織的媒體機構)將其最新資訊翻譯成葡萄牙文。但是,在撰寫書面檔案時,仍然只有六種官方語言。
聯合國和翻譯
憑藉對多語制的堅定承諾,聯合國每年都會進行大量的翻譯。聯合國文本處理單位元每年翻譯超過450,000頁檔案。其中許多被翻譯成六種官方語言,但原件不一定用六種語言中的一種。因此,聯合國必須維持一個龐大而多樣化的翻譯部門,以促進多語制的發展。其中多語制是聯合國核心精神的組成部分。
聯合國的翻譯困難
當然,這麼大規模的文件翻譯並非沒有困難。《專業翻譯雜誌》是作為面向專業翻譯領域的譯員翻譯和研究人員的論壇而建立的。它注意到的一個棘手的問題是,
「......翻譯人員如何區分作為通常來之不易的政治妥協的故意模糊與起草原始稿件的人因使用非母語造成的不經意的模糊。」
此外,對準確性的高度需求和緊張的翻譯週期確實使得這項工作要求非常高。
語言的重要性
語言多樣性是聯合國精神的基石。該組織在2010年宣佈,它每年將推廣六個「語言日」,每種官方語言均設立一個,分佈在全年不同時間。
此外,自1999年以來,聯合國已指定一名個人為多語制的正式協調員。這是「秘書處的一名高級官員,充當整個秘書處多語制相關問題的協調員。」
大多數其他國際和政府間機構都是採用一種或兩種語言,為的是讓運作更簡單一些。例如,英聯邦是聯合國的第二大國際集團,僅使用英語作為其官方語言。然而,聯合國對國際和平與安全的承諾堅定地支援聯合國保持多語言。只用一種語言可能會傳遞錯誤的政治資訊,並暗示偏袒使用所選語言的成員國。因此,聯合國的這些驚人的多語言成就將繼續下去。所有從事翻譯工作的人都可以在今年的聯合國日慶祝這些成就!
寫在最後
您認為聯合國堅持使用六種官方語言是正確的嗎?應該少幾種?還是多幾種呢?歡迎發佈評論,將您的想法告訴我們。